Cruzamentos

quarta-feira, março 04, 2009

O futuro fez 100 anos

Robert Zemeckis (1951), Back to the Future, 1985

As Stringa observes, newspapers in Milan and Rome declined to publish the manifesto [del Futurismo], although a lengthy critical review appeared in the Milanese Perseveranza (19 February). While a more amicable if ironic response, written by a woman after the publication of the manifesto and prologue in Le Figaro, appeared in Rome's La Tribuna (15 March). The manifesto was initially printed as a flyer in Italian and French and translated into other languages for publication by particular journals and newspapers, often to be re-published in Poesia for the widest possible diffusion. For example, the English translation of the manifesto, without the prologue, first appeared in the Daily Telegraph and The Sun (New York), and was reprinted in Poesia 5 (April-July 1919). Similarly, several Spanish translations appeared, in EI Liberal (Madrid), La Nación (Buenos Aires), and EI Diario Español (Buenos Aires), while German translations were published in the Kölnische Zeitung, Frankfurter Zeitung, and Vossische Zeitung (Berlin); these were also reprinted in the April-July 1909 issue of Poesia. The Portuguese version appeared on 5 August 1909 in Diário dos Açores accompanied by an interview with Marinetti. The Russian version, including the prologue, appeared on 8 March 1909 in the daily Vecer. The Japanese journal Subaru referred to the manifesto in May 1909. For reproductions of some of these translations, see Jean-Pierre A. de Villers, Le premier manifeste du futurisme, édition critique avec, en fac-similé, le manuscrit original de F. T. Marinetti (Ottawa: Editions de L'Université d'Ottawa, 1986), 105-39.

Christine Poggi, Inventing Futurism: The Art and Politics of Artificial Optimism, Princeton, Princeton University Press, 2008, nota 14, p. 275


Gabriel Danunzio, que vivia na província dos Abrusios na Itália, n'algumas das suas peças e nos seus romances reproduz a alma popular nas violências e nas suas aberrações sentimentaes; Luiz Francisco [Bicudo], que também percorreu a Itália e estudou lá a poesia contemporânea, que lhe despertou o interesse de escrever para o "Diário dos Açores" uma critica sobre a obra de Marinetti, o poeta da Revista "O Futurismo" em que é cantado o sport, as obras grandiosas, o despreso pela mulher, os meios modernos de transporte, não deixou de despertar um certo interesse no Doutor formado em direito pela Universidade de Coimbra, que pensava agora na Ilha ás horas d'ocio a estudar o que mais poderia interessar a litteratura michaelense.

A. J. C., "O Dr. Luiz Francisco Rebello Bicudo e a Literatura Contemporânea", Revista Michaelense, Ano 3º, nº 3, Novembro, 1926, p. 892


Etiquetas: , , , , ,


Powered by Blogger